(September 25-October 7, 2014) Decoding the Political Language of the Newspapers: Translation, Content and Meanings Conveyed
“Space and memory are maps on which these changes leave their traces”
“the ‘news’ link up with and support
the ‘continuity of survival’ instinct of the Turkish Republic…”
The above two sentences constitute the main arguments upon which the present research is based upon. More specifically, this book explores the use of newspapers by the Turkish state apparatus, and its “guardians”, as a means to propagate its (their) dominant ideology. Something that is accomplished via intangible tools such as the concealed meanings found behind newspaper headlines, front pages and news presentation.
A graduate of the Department of Foreign Languages, Translation and Interpretation of the Ionian University and holds a Master’s and Doctorate Degree related to Middle East and Turkey issues.
His main working languages are English, French and Turkish.
For 15 months he was the coordinator of the “Sector for SE Mediterranean and Balkans” at the Institute of Defense Analysis of the Ministry of National Defense (September 2004-December 2005)
From November 1997 to June 1998, he was a researcher at the Institute of International Relations of Panteion University.
From January 2002 until August 2015, he was a member of the Laboratory of Geocultural Analysis of the Department of Foreign Languages, Translation and Interpretation.
Since 2015 he is the Director of the Laboratory “Language and Politics”.
In January 2004 he participated in the Fulbright American Studies institute on US National Security Program (“American Foreign Policy Formulation in an Era of Globalization”) held at the University of Delaware under the auspices of the US State Department.